The Semantics and Pragmatics of Clausal Question-Answer Pairs in ASL!

نویسندگان

  • Kathryn Davidson
  • Ivano Caponigro
  • Rachel Mayberry
  • Paul Elbourne
  • Anastasia Giannakidou
  • Andreas Haida
  • Andy Kehler
چکیده

A question and its answer are closely related at the discourse level: a (non-rhetorical) question requires an answer and an answer is appropriate only with respect to a question. Still, a question and its answer are associated with two independent objects at the syntactic and semantic level. A question is often realized as a matrix interrogative clause and is commonly assumed to denote a set of propositions (e.g. Hamblin 1973, Karttunen 1977), while an answer is a declarative clause (or often a smaller constituent) denoting a single proposition. In this paper, we study a construction in American Sign Language (ASL) that superficially resembles a question-answer pair at the discourse level, but exhibits two crucial differences: (i) it is uttered by the very same speaker, and (ii) we argue that it forms a syntactic and semantic unit – a declarative clause – by combining an interrogative clause (the "question") and a declarative clause (the "answer"). We call this construction a Clausal Question-Answer pair (CQA). In Section 2, we introduce CQAs and briefly summarize the arguments in favor of the syntactic and semantic analysis we present in Section 3. In Section 4, we discuss a pragmatic property of CQAs and suggest an account within a larger approach to discourse structuring. In Section 5, we compare CQAs to a construction for which a similar analysis has been suggested, namely specificational pseudoclefts in English (and other languages). Section 6 concludes.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Focus Constructions in ASL: Evidence from Pseudoclefting and Doubling

This study investigates two types of clausal structures in American Sign Language (ASL), “rhetorical” whquestions and doubling constructions. Following work by Petronio (1993), I assume the stance that rhetorical wh-questions are pseudoclefts (wh-clefts). Unlike languages that use focus particles or relative clause-like structures, here ASL achieves the semantic properties of a cleft by moving ...

متن کامل

An Analysis of the Salīm Heart Semantics: An Approach to Spiritual Health in Holly Quran

Spiritual health has great importance in human life to the extent that in recent years the World Health Organization (WHO) looked with favor on it. Holy Quran has introduced itself as a healing prescription for the human soul. Spiritual health is associated with the keyword of “Heart” in the Quran's literature, and the concepts of sick and healthy hearts have been mentioned in it. In this regar...

متن کامل

More on Epistemic Modals

The questions are obviously related, but they should not be conflated, at least not well in advance of theory. Very roughly, the first is a question of semantics, the second of pragmatics (or of the semantics– pragmatics interface). The puzzle about supposition and epistemic modality I raised in section 1 of Yalcin 2007 was primarily used to motivate a specific answer to the first question — th...

متن کامل

Lexical Semantics and Selection of TAM in Bantu Languages: A Case of Semantic Classification of Kiswahili Verbs

The existing literature on Bantu verbal semantics demonstrated that inherent semantic content of verbs pairs directly with the selection of tense, aspect and modality formatives in Bantu languages like Chasu, Lucazi, Lusamia, and Shiyeyi. Thus, the gist of this paper is the articulation of semantic classification of verbs in Kiswahili based on the selection of TAM types. This is because the sem...

متن کامل

A Study of Translation Problems of Tourism Industry Guidebooks: An Error Analysis Perspective

This study was motivated by the researchers’ goal to unfold the quality of the English translations of Persian tourism industry texts and discover the most frequent error patterns the Iranian non-native translators have committed in such texts. Thus, the following research questions were addressed: 1) Are the English versions of Persian tourist guidebooks and multimedia compact discs provided b...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2009